Keine exakte Übersetzung gefunden für مدخل الموظفين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مدخل الموظفين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La entrada de los ayudantes de cocina es por atras.
    مدخل موظّفي المطبخ بالوراء
  • No hay muelle de carga ni entrada para el personal. - ¿Las vallas?
    ... لا رصيف تحميل ولا مدخل موظفين - والسياج ؟ -
  • Insumos: Recursos de personal y de otro tipo necesarios para obtener productos y conseguir logros.
    المدخلات: الموظفون والموارد الأخرى اللازمة لإنتاج نواتج وتحقيق إنجازات.
  • Los cambios en la plantilla se justifican según se indica a continuación:
    وفيما يلي مبررات التغيرات المدخلة على ملاك الموظفين:
  • El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente informe.
    يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات الـمُدخلة على النظام الإداري للموظفين على النحو المبيَّن في مرفق هذا التقرير.
  • Entre las fuentes consultadas figuran las siguientes: publicaciones gubernamentales y comerciales sobre iniciativas de reforma del sector público; publicaciones sobre iniciativas de reforma de la gestión de las Naciones Unidas y organismos de las Naciones Unidas; artículos en revistas y referencias académicas; documentos internos de las Naciones Unidas y organismos de las Naciones Unidas; aportaciones del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas en un seminario de evaluación de los efectos; consultas con funcionarios de las Naciones Unidas y organismos de las Naciones Unidas; y consultas con delegados.
    تضمنت المصادر التي تم الرجوع إليها: منشورات الحكومة والتجارة من مبادرات إصلاح القطاع العام؛ ومنشورات من مبادرات الإصلاح الإداري للأمم المتحدة ووكالاتها؛ ومراجع أكاديمية ومقالات في مجلات متخصصة؛ ووثائق داخلية من الأمم المتحدة ومن وكالاتها؛ ومدخلات من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة في حلقات العمل بشأن تقييم الأثر؛ ومشاورات مع موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها؛ ومشاورات مع الوفود.
  • Los costes correspondientes a la plantilla conexos al desempeño de tales funciones son parte de los costes básicos del funcionamiento de la secretaría (como figura en el cuadro del apéndice I, en las partidas bajo cuadro orgánico y apoyo administrativo). La carga de trabajo que tiene que afrontar la secretaría en algunas de estas esferas es creciente, a medida que las Partes van pasando a ser conscientes de la obligación de presentar notificaciones y a medida que se acrecienta el número de Partes del Convenio.
    تشكل تكاليف الموظفين ذات الصلة بأداء هذه الوظائف جزءا من تكاليف الأمانة الأساسية (على النحو المحدد في الجدول في التذييل الأول في المدخلين المتعلقين بالموظفين المهنيين والدعم الإداري) وتتزايد أعباء عمل الأمانة في عدد من هذه المجالات حيث أصبحت الأطراف مدركة لالتزامها بتقديم الإخطارات وتزايد عدد الأطراف في الاتفاقية.
  • c) El Secretario General debería de explicar todos los cambios de plantilla registrados durante el bienio, incluidos los relativos a la clasificación de puestos, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente.
    (ج) ينبغي للأمين العام أن يفسر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات المدخلة على جدول ملاك الموظفين خلال فترة السنتين، بما في ذلك التغييرات في تصنيف الوظائف.
  • La Comisión señaló que, desde que se había comenzado a considerar el ensayo de nuevos criterios en materia de recursos humanos, se había determinado (sobre la base de las aportaciones hechas por el personal y las administraciones) que el ensayo se realizaría en primer lugar con funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores.
    ذكرت اللجنة أنه منذ الأيام الأولى للنظر في تجربة نُهج جديدة تتعلق بالموارد البشرية، تقرر (على أساس مُدخل من كل من الموظفين والإدارات) أن تجري التجربة أولا على الفئة الفنية وما فوقها.
  • Con respecto a la inflación, los ajustes se basan en la información más reciente sobre índices de precios al consumidor, así como en las diferencias que presentan los índices efectivos del ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y los ajustes efectivos por costo de la vida de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, en comparación con los supuestos utilizados para las consignaciones revisadas.
    وفيما يتعلق بالتضخم، تستند التسويات إلى أحدث المعلومات المتاحة عن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك فضلا عن التعديلات الناجمة عن الفروق في معاملات تسوية مقر العمل الفعلية لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات غلاء المعيشة الفعلية المدخلة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها مقارنة بالافتراضات التي حسبت على أساسها الاعتمادات المنقحة.